当前位置 首页 动作片 《狩猎 Hunted2020》

狩猎 Hunted20201.0

类型:动作 惊悚 动作片  比利时 法国 爱尔兰  2020 

主演:露西·德拜 克里斯蒂安·伯恩查特 阿里耶·沃索尔特 赖恩·布罗迪 Ke 

导演:文森特·帕兰德 

高速云播放

高速云M3U8

剧情简介

《狩猎 Hunted2020》 - 狩猎hunted夏娃在酒吧遇见了她认为是一个有魅力的家伙。然而,一旦她意识到自己遇到了精神病患者和他的同伙,事情就大错特错了。他们进行了追逐死亡行动,直到她决定与森林作斗争,成为她的唯一盟友。

猜你喜欢

  • HD

    银色溜冰鞋

  • HD

    冰路营救2021

  • HD

    寒战

  • HD

    金山伏魔传

  • HD

    歼毒先锋2021

  • HD

    蛇之女2021

  • HD

    神墓2021

  • HD

    厄运假期

  • HD

    火药奶昔

  • HD

    缝冬吾肤2018

  • HD

    爱丽丝

  • HD

    同等标准2020

求英文版月神狄安娜的故事

话说月神在希腊神话中不叫Diana (狄安娜),而是叫 Artemis (阿提密斯)。狄安娜是罗马神话里的人物,不是希腊。这是阿提密斯的简介:Artemis is the Greek goddess of the Moon and the hunt. She is also one of the virgin goddesses, and She protects women in labor, small children and wild animals. As a virgin goddess, She, Hestia, and Athena are not affected by Aphrodite’s (Greek goddess of love) manipulations. 服饰:Artemis can easily be identified wearing her short tunic with flat-heeled sandals with a bags of arrows on her back. She is associated with many of the animals of the wild including the bear, the boar, the stag, the goat and packs of dogs. She is the goddess of the hunt and is thus associated with death, bows and arrows and youth. Her arrows, often used in the hunt, serve several other purposes as well. Artemis is said to have the power to infect people with a plague with her arrows as well as use them to punish those who have wronged her. She is associated with childbirth and may use her arrows to relieve those in labor. Artemis is also associated with the crescent moon, which she sometimes wears upon her head. Artemis, like Athena, is a chaste goddess and her many followers take vows of chastity while under the service of Artemis.出生:Artemis was the twin sister of Apollo (sun and moon). Artemis was generally viewed as the daughter of Zeus and Leto, although there is a myth that she is the daughter of Demeter (the name of the father was lost to antiquity).故事:Being associated with chastity, Artemis at an early age (in one legend she was three years old) asked her father, the great god Zeus, to grant her eternal virginity. Also, all her companions were virgins. Artemis was very protective of her purity, and gave grave punishment to any man who attempted to dishonor her in any form. Actaeon, while out hunting, accidentally came upon Artemis and her nymphs, who bathing naked in a secluded pool. Seeing them in all their naked beauty, the stunned Actaeon stopped and gazed at them, but when Artemis saw him ogling them, she transformed him into a stag. Then, incensed with disgust, she set his own hounds upon him. They chased and killed what they thought was another stag, but it was their master. As with Orion, a giant and a great hunter, there are several legends which tell of his death, one involving Artemis. It is said that he tried to rape the virgin goddess, so killed him with her bow and arrows. Another says she conjured up a scorpion which killed Orion and his dog. Orion became a constellation in the night sky, and his dog became Sirius, the dog star. Yet another version says it was the scorpion which stung him and was transformed into the constellation with Orion, the later being Scorpio. Artemis was enraged when one of her nymphs, Callisto, allowed Zeus to seduce her, but the great god approached her in one of his guises; he came in the form of Artemis. The young nymph was unwittingly tricked, and she gave birth to Arcas, the ancestor of the Arcadians, but Artemis showed no mercy and changed her into a bear. She then shot and killed her. As Orion, she was sent up to the heavens, and became the constellation of the Great Bear (which is also known as the Plough).Artemis was very possessive. She would show her wrath on anyone who disobeyed her wishes, especially against her sacred animals. Even the great hero Agamemnon came upon the wrath of Artemis, when he killed a stag in her sacred grove. His punishment came when his ships were becalmed, while he made his way to besiege Troy. With no winds to sail his ships he was told by the seer Calchas that the only way Artemis would bring back the winds was for him to sacrifice his daughter Iphigenia. Some versions say he did sacrifice Iphigenia, others that Artemis exchanged a deer in her place, and took Iphigenia to the land of the Tauri (the Crimea) as a priestess, to prepare strangers for sacrifice to Artemis.Artemis with her twin brother, Apollo, put to death the children of Niobe. The reason being that Niobe, a mere mortal, had boasted to Leto, the mother of the divine twins, that she had bore more children, which must make her superior to Leto. Apollo being outraged at such an insult on his mother, informed Artemis. The twin gods hunted them down and shot them with their bows and arrows; Apollo killed the male children and Artemis the girls. 奥利文是那个狩猎的ORION吧?他们相爱的故事我不怎么清楚,但倒是很多关于Artemis 为何杀死Orion的故事。她与奥利文的故事Artemis was responsible for the death of talented hunter by the name of Orion. There are many conflicting stories about why she killed him, but each story ends with the same sad fate for Orion. One account states that Orion tried to rape Artemis and she shot him with her arrows in retaliation. A second account declares that Orion boasted that he would kill all of the wild animals on earth, which prompted Artemis to send a scorpion to bring about his death. A third account claims that Orion tried to ravish the virgin goddess and she sent a scorpion to bite him, thus getting her revenge. A fourth account dares to claim that Artemis fell in love with Orion and that Apollo became jealous. One day while the twins were hunting in Crete Apollo spotted Orion swimming far out in the sea. Apollo, knowing that it was Orion, challenged his sister to hit the distant object with her arrow. Artemis, being the great huntress and an excellent shot, accepted her brother's challenge and pierced Orion's temple, thus causing the death of her beloved. When Artemis realized what she had done, she made amends by placing him in the sky as the constellation Orion.就这些了,希望能帮助你咯!



《我的世界终末之诗》的最后一段翻译是什么?

I see the player you mean. 我看到你所指的那位玩家了。  [Playername]? [玩家名称]?  Yes. Take care. It has reached a higher level now. It can read our thoughts. 是的。小心。它已达到了更高的境界。它能够阅读我们的思想。  That doesn't matter. It thinks we are part of the game. 无伤大雅。它认为我们是游戏的一部分。  I like this player. It played well. It did not give up. 我喜欢这个玩家。它玩得很好。它从未放弃。  It is reading our thoughts as though they were words on a screen. 它以屏幕上出现的文字的形式阅读着我们的思想。  That is how it chooses to imagine many things, when it is deep in the dream of a game. 在它深陷游戏梦境中时,它总以这种方式想象出形形色色的事物。  Words make a wonderful interface. Very flexible. And less terrifying than staring at the reality behind the screen. 文字是种美妙的界面。非常灵活。且比凝视着屏幕后的现实要更好。  They used to hear voices. Before players could read. Back in the days when those who did not play called the players witches, and warlocks. And players dreamed they flew through the air, on sticks powered by demons. 它们也曾经听到过声音。在玩家能够阅读之前。君不见那些不曾游玩的人们称呼玩家为女巫,和术士。而玩家们梦见它们自己乘坐在被恶魔施力的棍子上,在空气中翱翔。  What did this player dream? 这个玩家梦见了什么?  This player dreamed of sunlight and trees. Of fire and water. It dreamed it created. And it dreamed it destroyed. It dreamed it hunted, and was hunted. It dreamed of shelter. 它梦见了阳光和树。梦见了火与水。它梦见它创造。它亦梦见它毁灭。它梦见它狩猎,亦被狩猎。它梦见了庇护所。  Hah, the original interface. A million years old, and it still works. But what true structure did this player create, in the reality behind the screen? 哈,那原始的界面。经历一百万年的岁月雕琢,依然长存。但此玩家在那屏幕后的真实里,建造了什么真实的构造?  It worked, with a million others, to sculpt a true world in a fold of the [scrambled], and created a [scrambled] for [scrambled], in the [scrambled]. 它辛勤地劳作,和其它百万众一起,刻画了一个真实的世界,由[乱码],且创造了[乱码],为了[乱码],于[乱码]中。  It cannot read that thought. 它读不出那个思想。  No. It has not yet achieved the highest level. That, it must achieve in the long dream of life, not the short dream of a game. 不。它还没有到达最高的境界。那层境界,它必须完成生命的长梦,而非游戏中黄粱一梦。  Does it know that we love it? That the universe is kind? 它知道我们爱它么?这个宇宙是仁慈的?  Sometimes, through the noise of its thoughts, it hears the universe, yes. 有时,通过它思绪的杂音,它能听到宇宙,是的。  But there are times it is sad, in the long dream. It creates worlds that have no summer, and it shivers under a black sun, and it takes its sad creation for reality. 但是有时亦不胜悲伤,于那漫漫长梦中。它创造了没有夏日的世界,在黑日下颤抖着,将自己悲伤的创造视为现实世界。 To cure it of sorrow would destroy it. The sorrow is part of its own private task. We cannot interfere. 用悲伤来治愈会摧毁它。而悲伤是它的私人事务。我们不能干涉。  Sometimes when they are deep in dreams, I want to tell them, they are building true worlds in reality. Sometimes I want to tell them of their importance to the universe. Sometimes, when they have not made a true connection in a while, I want to help them to speak the word they fear. 有时当它们深陷梦境中时,我想要告诉它们,它们在现实中创造了真实的世界。有时我想告诉它们它们自身对宇宙的重要性。有时,当它们和现实失去了联系,我想帮助它们与它们所惧怕的世界交流。

影片评论



Copyright © 2008-2018